home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 40 / Aminet 40 (2000)(Schatztruhe)[!][Dec 2000].iso / Aminet / comm / tcp / Amster.lha / Amster_Install / Source / locale / czech / Amster.ct (.txt)
Amiga Catalog Translation file  |  2000-05-21  |  32KB  |  1,611 lines

  1. ## version $VER: amster.catalog 0.6 (21.05.2000) 
  2.  Vit Sindlar, ATO-CZ
  3. ## language czech
  4. ## codeset 0
  5. ; Amster catalog description
  6. MSG_CX_DESCRIPTION
  7. Napster klient
  8. ; Napster client
  9. MSG_ABOUT_TITLE
  10. O programu Amster
  11. ; About Amster
  12. MSG_ABOUT_VERSION_TAB
  13. Verze
  14. ; <to be removed>
  15. MSG_ABOUT_TEAM_TAB
  16. ; <to be replaced>
  17. MSG_ABOUT_LICENSE_TAB
  18. Licence
  19. ; <to be removed>
  20. MSG_ABOUT_HOMEPAGE
  21. \33cDomovsk
  22. nka na <http://www.amigart.com/amster>
  23. ; <to be replaced>
  24. MSG_ABOUT_MAILLIST
  25. \33cDiskuse na o programu <http://www.onelist.com/group/amster>
  26. ; <to be replaced>
  27. MSG_ABOUT_TEAM
  28. \33c\33bProgram\33p\n\
  29. \33cG
  30. zen <palpa@linuxfan.com>\n\
  31. \33cJacob Laursen <laursen@myself.com>\n\n\
  32. \33c\33bDokumentace\33p\n\
  33. \33cJacob Laursen <laursen@myself.com>\n\n\
  34. \33c\33bP
  35. eklad\33p\n\
  36. \33uKoordin
  37. tor\n\
  38. Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\n\
  39. \33uP
  40. ekladatel
  41.  ATO\n\
  42.    \33iKatal
  43. tina:\n\
  44. Lloren
  45.  Grau <llor69@olivet.com>\n\n\
  46.    \33i
  47. tina\n\
  48.  <sindlarv@voskop.cz>\n\n\
  49.    \33iD
  50. tina\n\
  51. Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\n\
  52.    \33iHoland
  53. tina\n\
  54. Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
  55. Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\n\
  56.    \33iFin
  57. tina\n\
  58. Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\n\
  59.    \33iN
  60. ina\n\
  61. Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
  62. Soenke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\n\
  63.    \33iMa
  64. tina\n\
  65. Rajnai Almos <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
  66. Peter Horvath <pcpince@syneco.hu>\n\n\
  67.    \33iItal
  68. tina\n\
  69. Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
  70. Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\n\
  71.    \33iNor
  72. tina\n\
  73. yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\n\
  74.    \33iPortugal
  75. tina\n\
  76. ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
  77. Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\n\
  78.    \33iRu
  79. tina\n\
  80. Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
  81. Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\n\
  82.    \33iSlovin
  83. tina\n\
  84. Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
  85. Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\n\
  86.    \33i
  87. tina\n\
  88. Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\n\
  89.    \33i
  90. tina\n\
  91. Fredrik S
  92. derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
  93. Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\n\
  94. \33uOstatn
  95. ekladatel
  96.    \33iFrancouz
  97. tina\n\
  98. Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n
  99. ; <to be replaced>
  100. MSG_ABOUT_LICENSE
  101. ; <to be removed>
  102. MSG_OK_GAD
  103. ; _OK
  104. ;-----------------------------------------------------------------------------
  105. ; Misc.
  106. MSG_REALLYQUIT_TITLE
  107. Upozorn
  108. ; Warning!
  109. MSG_REALLYQUIT
  110. le jsou stahov
  111. ch MP3. Opravdu chcete v
  112. it a ukon
  113. it program?
  114. ; Amster is still downloading some MP3's.\n\
  115. ; Do you want to stop transfers?
  116. MSG_REALLYQUIT_GAD
  117. _Ano|*_Ne
  118. ; _Yes|*_No
  119. MSG_SELECTRX_TITLE
  120. Zvolte arexxov
  121.  skript
  122. ; Select ARexx script to run...
  123. ;-----------------------------------------------------------------------------
  124. ; Menu
  125. MSG_AMSTER_MENU
  126. Projekt
  127. ; Amster
  128. MSG_AMSTER_ABOUT
  129. ?\000O programu...
  130. ; ?\000About...
  131. MSG_AMSTER_ABOUTMUI
  132. O rozhran
  133.  MUI...
  134. ; About MUI...
  135. MSG_AMSTER_HELP
  136. ; Help...
  137. MSG_AMSTER_HIDE
  138. H\000Skr
  139. ; H\000Hide
  140. MSG_AMSTER_QUIT
  141. Q\000Ukon
  142. ; Q\000Quit
  143. MSG_PROJECT_MENU
  144. Knihovna
  145. ; Library
  146. MSG_PROJECT_OPEN
  147. O\000Otev
  148. ; O\000Open...
  149. MSG_PROJECT_SAVE
  150. S\000Ulo
  151. ; S\000Save
  152. MSG_PROJECT_SAVEAS
  153. A\000Ulo
  154. it jako...
  155. ; A\000Save as...
  156. MSG_SETTINGS_MENU
  157. Nastaven
  158. ; Settings
  159. MSG_SETTINGS_ICONPANEL
  160. strojov
  161. ; Icon Panel
  162. MSG_SETTINGS_MUI
  163. Rozhran
  164.  MUI...
  165. ; MUI...
  166. MSG_SETTINGS_CONFIG
  167. Amster...
  168. ; Configuration...
  169. MSG_SETTINGS_SAVE
  170. ; Save settings
  171. MSG_WINDOWS_MENU
  172. ; Windows
  173. MSG_WINDOWS_DEBUG
  174. Informace
  175. ; Debug
  176. MSG_WINDOWS_SHARE
  177. Vystaven
  178.  soubory
  179. ; Library
  180. MSG_WINDOWS_DOWNLOAD
  181. Stahovan
  182.  soubory
  183. ; Download
  184. MSG_WINDOWS_USER
  185. ; Messages
  186. MSG_WINDOWS_CHAT
  187.  rozhovor
  188. ; New chat window
  189. MSG_AREXX_MENU
  190. ARexx
  191. ; ARexx
  192. MSG_AREXX_EXECUTE
  193. st skript...
  194. ; Execute script...
  195. ;-----------------------------------------------------------------------------
  196. ; Main window
  197. MSG_CONNECT_GAD
  198. ipojit
  199. ; _Connect
  200. MSG_DISCONNECT_GAD
  201. O_dpojit
  202. ; _Disconnect
  203. MSG_RECONNECT_GAD
  204. ip_ojit znovu
  205. ; _Reconnect
  206. MSG_STATUS2_NOTCONNECTED
  207. Amster nen
  208. ipojen k serveru.
  209. ; Not connected to a server.
  210. MSG_STATUS2_CONNECTING
  211. ipojov
  212. ; Connecting...
  213. MSG_STATUS2_CONNECTINGTO
  214. ipojov
  215.  k %s...
  216. ; Connecting to %s...
  217. MSG_STATUS2_CONNECTFAILED
  218. ipojen
  219.  k %s selhalo.
  220. ; Connection to %s failed.
  221. MSG_STATUS2_FINDINGOPTIMAL
  222.  optim
  223. ho serveru...
  224. ; Finding optimal server...
  225. MSG_STATUS2_OPTIMALFAILED
  226. Chyba p
  227. i hled
  228.  optim
  229. ho serveru.
  230. ; Failed to find optimal server.
  231. MSG_STATUS2_SONGSONLINE
  232. %d skladeb v %d knihovn
  233. ch (%d GB)
  234. ; %d songs in %d libraries (%d GB)
  235. ;-----------------------------------------------------------------------------
  236. ; Search panel
  237. MSG_SEARCH
  238. Skladba
  239. ; Song
  240. MSG_MAX
  241. ; Max.
  242. MSG_SEARCH_GAD
  243. _Hledat
  244. ; _Search
  245. MSG_ADVSEARCH
  246. \33c\33b-- up
  247.  podm
  248. nek pro hled
  249. ; \33c\33b-- Advanced Search Options --
  250. MSG_ADVUSE_GAD
  251. ; Use
  252. MSG_ADVRESET_GAD
  253. ; Reset
  254. MSG_LINESPEED
  255. Rychlost linky mus
  256. ; Line speed must be
  257. MSG_BITRATE
  258. Datov
  259.  tok mus
  260. ; Bitrate must be
  261. MSG_FREQUENCY
  262. Frekvence mus
  263. ; Frequency must be
  264. MSG_LINE_UNKNOWN
  265. ; Unknown
  266. MSG_LINE_14400
  267. modem 14.4k
  268. ; 14.4 Modem
  269. MSG_LINE_28800
  270. modem 28.8k
  271. ; 28.8 Modem
  272. MSG_LINE_33600
  273. modem 33.6k
  274. ; 33.6 Modem
  275. MSG_LINE_57600
  276. modem 56k
  277. ; 56K Modem
  278. MSG_LINE_64000
  279. ISDN 64k
  280. ; ISDN 64K
  281. MSG_LINE_128000
  282. ISDN 128k
  283. ; ISDN 128K
  284. MSG_LINE_CABLE
  285. kabel
  286. ; Cable
  287. MSG_LINE_DSL
  288. ; DSL
  289. MSG_LINE_T1
  290. MSG_LINE_T3
  291. T3 nebo vy
  292. ; T3+
  293. MSG_SEARCHUSER
  294. ivatel
  295. ; User
  296. MSG_SEARCHUSER_HELP
  297. e seznam v
  298. ech mp3 vystaven
  299. ch\njedn
  300. ivatelem
  301. ; List all MP3 files shared by a single user
  302. MSG_SEARCHUSER_GAD
  303. Proch
  304. ; Browse
  305. MSG_RESULT
  306. sledek:
  307. ; Result:
  308. MSG_COMPARE_NONE
  309. ; Not important
  310. MSG_COMPARE_ATLEAST
  311. t nejm
  312. ; At least
  313. MSG_COMPARE_EQUALTO
  314. odpov
  315. ; Equal to
  316. MSG_COMPARE_ATBEST
  317. t nejl
  318. ; At best
  319. MSG_CLEAR_GAD
  320. V_ymazat
  321. ; Cl_ear
  322. MSG_CLEARALL_GAD
  323. Vym_azat v
  324. ; Clear a_ll
  325. MSG_DOWNLOAD_GAD
  326. hnout
  327. ; Do_wnload
  328. MSG_STATUS1_SEARCHING
  329. Prohled
  330. ; Searching...
  331. MSG_STATUS1_NOFILES
  332. Nebyly nalezeny 
  333.  odpov
  334.  soubory.
  335. ; No files found.
  336. MSG_STATUS1_ONEFOUND
  337. Nalezen 1 soubor.
  338. ; 1 file found.
  339. MSG_STATUS1_FOUND
  340. Nalezen
  341. ch soubor
  342. ; %d files found.
  343. MSG_STATUS1_REQLIST
  344. dost o seznam soubor
  345.  zvolen
  346. ivatele...
  347. ; Requesting list from user...
  348. ;-----------------------------------------------------------------------------
  349. ; List headers
  350. MSG_LH_SONG
  351. \33cSkladba
  352. ; \33cSong
  353. MSG_LH_SIZE
  354. \33cVelikost
  355. ; \33cSize
  356. MSG_LH_TIME
  357. ; \33cTime
  358. MSG_LH_USER
  359. \33cU
  360. ivatel
  361. ; \33cUser
  362. MSG_LH_LINK
  363. \33cAdresa
  364. ; \33cLink
  365. MSG_LH_FILE
  366. Soubor
  367. ; File
  368. MSG_LH_BITRATE
  369. Datov
  370. ; Bitrate
  371. MSG_LH_FREQ
  372. Frekvence
  373. ; Frequency
  374. MSG_LH_CHECKSUM
  375. ; MD5
  376. MSG_LH_STATE
  377. \33cStav
  378. ; \33cStatus
  379. MSG_LH_CPS
  380. \33cCps
  381. ; \33cCps
  382. MSG_LH_ETIME
  383. ; \33cTime
  384. ;-----------------------------------------------------------------------------
  385. ; Prefs
  386. MSG_PRF_TITLE
  387. Amster - nastaven
  388. ; Amster Configuration
  389. MSG_ERROR_TITLE
  390. Chyba
  391. ; Error
  392. MSG_ERROR_UPDATEEMAIL
  393. Adresu lze zm
  394. nit pouze tehdy, jste-li p
  395. ipojeni.
  396. ; You must be connected to change\n\
  397. ; your e-mail address.
  398. MSG_PRF_USER_TAB
  399. ivatel
  400. ; User
  401. MSG_PRF_OPTIONS_TAB
  402. nosti
  403. ; Options
  404. MSG_PRF_NETWORK_TAB
  405. ; Network
  406. ; Not used at the moment
  407. MSG_PRF_EVENTS_TAB
  408. losti
  409. ; Events
  410. MSG_PRF_ADVANCED_TAB
  411. Speci
  412. ; Advanced
  413. MSG_PRF_USERNAME
  414. ivatel
  415. ; Username
  416. MSG_PRF_PASSWORD
  417. Heslo
  418. ; Password
  419. MSG_PRF_EMAIL
  420. E-Mail
  421. ; E-Mail
  422. MSG_PRF_UPDATE_GAD
  423. _Aktualizovat
  424. ; U_pdate
  425. MSG_PRF_CONNECTION
  426. ipojen
  427. ; Connection
  428. MSG_PRF_DLPATH
  429. Stahovat do
  430. ; Download path
  431. MSG_PRF_DLPATH_REQ
  432. Zvolte cestu pro stahovan
  433. ; Select your download directory...
  434. MSG_PRF_CLEARLIST
  435. Mazat seznam p
  436. ed nov
  437. m hled
  438. ; Clear list before new searches
  439. MSG_PRF_AUTOCONNECT
  440. ipojovat automaticky po spu
  441. ; Auto-connect on program startup
  442. MSG_PRF_FULLPATHS
  443. Zobrazovat 
  444.  cesty v seznamu vyhledan
  445. ; <to be deleted>
  446. MSG_PRF_EVT_START
  447. ; Startup
  448. MSG_PRF_EVT_EXIT
  449. ; Exit
  450. MSG_PRF_EVT_CONN
  451. ipojen
  452. ; Connect
  453. MSG_PRF_EVT_DISC
  454. Odpojen
  455. ; Disconnect
  456. MSG_PRF_EVT_DLFIN
  457. Dokon
  458.  stahov
  459. ; Download finished
  460. MSG_PRF_EVT_DLERR
  461. Chyba p
  462. i stahov
  463. ; Transfer error
  464. MSG_PRF_EVT_PLAY
  465. ; MP3 player
  466. MSG_PRF_SCRIPT
  467. Skript
  468. ; Script
  469. ; Not used at the moment
  470. MSG_PRF_SCRIPT_REQ
  471. Zvolte arexxov
  472.  skript
  473. ; Select ARexx script...
  474. MSG_PRF_SOUND
  475. ; Sound
  476. MSG_PRF_SOUND_REQ
  477. Zvolte zvukov
  478.  soubor
  479. ; Select sound file...
  480. MSG_PRF_SOUNDTEST_GAD
  481. Vyzkou
  482. ; Test
  483. MSG_PRF_MAINSERVER
  484. Meta server
  485. ; Meta server
  486. MSG_PRF_MAINSERVER_HELP
  487. Adresy jednotliv
  488. ch MP3 server
  489.  Amster\n\
  490.  od tohoto v
  491. ho. Obvykle\n\
  492.  nutno m
  493. ; Amster gets MP3 server address from this\n\
  494. ; server. You don't need to change it.
  495. MSG_PRF_MP3SERVER
  496. MP3 server
  497. ; MP3 server
  498. MSG_PRF_MP3SERVER_HELP
  499. Adresa MP3 serveru. Chcete-li ji z
  500. skat\n\
  501. od meta serveru, ponechte pole pr
  502. ; MP3 server address. If you want to get it from\n\
  503. ; the meta server, leave this string empty.
  504. MSG_PRF_VERSION
  505. Verze klienta
  506. ; Version
  507. ; Not used at the moment
  508. MSG_PRF_LISTENPORT
  509.  port
  510. ; Listening port
  511. MSG_PRF_BEHINDFW
  512. \33rFirewall
  513. ; \33rBehind firewall
  514. MSG_PRF_SAVE_GAD
  515. ; _Save
  516. MSG_PRF_USE_GAD
  517. ; _Use
  518. MSG_PRF_CANCEL_GAD
  519. ; _Cancel
  520. MSG_ERROR_SAVE
  521. Nelze ulo
  522. it nastaven
  523. ; Cannot save configuration!
  524. ;-----------------------------------------------------------------------------
  525. ; Info
  526. MSG_INFO_TITLE
  527. Amster - informace a chybov
  528. ; Amster Debug
  529. MSG_INFO_CLEAR
  530. V_ymazat
  531. ; _Clear
  532. MSG_INFO_CONNECTED
  533. Spojen
  534. ; Connected.
  535. MSG_INFO_LOGINFAILED
  536. Chyba p
  537. ; Login failed!
  538. MSG_INFO_LOGGEDIN
  539.  prob
  540. hlo v po
  541. ; Logged in.
  542. MSG_INFO_EMAIL
  543. Server p
  544. adil adresu '%s'.
  545. ; <to be removed>
  546. MSG_INFO_SERVERBUSY
  547. Server je p
  548. en, zkuste pozd
  549. ; Server is busy. Try again later.
  550. MSG_INFO_OPTIMAL
  551. len '%s'.
  552. ; Got '%s' from Napster.
  553. MSG_INFO_PORTNEEDED
  554. eba zadat 
  555. slo portu (hostitel:port)!
  556. ; Port number needed (hostname:port)!
  557. MSG_INFO_REGUSED
  558. vku u
  559. kdo jin
  560. ; Nickname already registered.
  561. ;-----------------------------------------------------------------------------
  562. ; Download
  563. MSG_DL_TITLE
  564. Amster - stahovan
  565.  soubory
  566. ; Amster Download
  567. MSG_DL_STAT_PREPARE
  568. prava
  569. ; <to be replaced>
  570. MSG_DL_STAT_CONN
  571. ipojov
  572. ; <to be replaced>
  573. MSG_DL_STAT_REQ
  574. ; <to be replaced>
  575. MSG_DL_STAT_DL
  576. stahov
  577. ; <to be replaced>
  578. MSG_DL_STAT_FIN
  579. \33bdokon
  580. ; <to be replaced>
  581. MSG_DL_STAT_ABORT
  582. \33bp
  583. ; <to be replaced>
  584. MSG_DL_STAT_ERROR
  585. \33bchyba
  586. ; <to be replaced>
  587. MSG_DL_PLAY_GAD
  588. ; Play
  589. MSG_DL_ABORT_GAD
  590. ; _Abort
  591. MSG_DL_RESUME_GAD
  592. ; _Resume
  593. MSG_DL_CLEANUP_GAD
  594. Vymazat
  595. ; Cleanup
  596. MSG_DL_SELECTFILE
  597. Zvolte soubor ke stahov
  598. ; Select filename to download...
  599. MSG_DL_RESUME_INFO
  600. Informace o nav
  601. ; Resume Information
  602. MSG_DL_RESUME_MSG
  603. \33cSoubor '%s'\n\
  604.  v adres
  605. i pro stahovan
  606.  soubory existuje.\n\
  607. \33bVelikost lok
  608. ho souboru: \33n%ld\n\
  609. \33bVelikost vzd
  610. ho souboru: \33n%ld\n\
  611. \33bKontroln
  612. et MD5 u lok
  613. ho:\n\
  614. \33n%s\n\
  615. \33bKontroln
  616. et MD5 u vzd
  617. ho:\n\
  618. \33n%s\n\
  619. ; \33cThe file '%s'\n\
  620. ; already exists in your download directory.\n\
  621. ; \n\
  622. ; \33bLocal file size: \33n%ld\n\
  623. ; \33bRemote file size: \33n%ld\n\
  624. ; \n\
  625. ; \33bLocal MD5 checksum:\n\
  626. ; \33n%s\n\
  627. ; \n\
  628. ; \33bRemote MD5 checksum:\n\
  629. ; \33n%s\n\
  630. ; \n\
  631. MSG_DL_NOMD5
  632. MSG_DL_RESBIGSIZE
  633.  soubor je v
  634. ; File is already completely downloaded, or\n\
  635. ; remote file is smaller than local file.
  636. MSG_DL_RESMATCH
  637. Soubory jsou pravd
  638. podobn
  639.  shodn
  640.  by m
  641. t bez probl
  642. ; The files appear to be identical.\n\
  643. ; Resuming should be safe.
  644. MSG_DL_NOMATCH
  645. Kontroln
  646. ty MD5 nejsou shodn
  647.  pravd
  648. podobn
  649.  soubor\n\
  650. ; The MD5 checksums of the files do not match.\n\
  651. ; Resuming would destroy your file.
  652. MSG_DL_NOMD5INFO
  653. V lok
  654. m souboru nen
  655.  obsa
  656. ena informace\n\
  657. o kontroln
  658. m sou
  659. tu MD5. Soubory nemus
  660. t shodn
  661. ; The file comment of the local file to resume\n\
  662. ; does not contain any MD5 checksum.\n\
  663. ; The files may not be identical.
  664. MSG_DL_RESUMECANCEL_GAD
  665. zat p
  666. esto|P
  667. _ejmenovat|_P
  668. epsat|*_Zru
  669. ; R_esume anyway|_Rename|_Overwrite|*_Cancel
  670. MSG_DL_OVERCANCEL_GAD
  671. epsat|P
  672. _ejmenovat|*_Zru
  673. ; _Overwrite|_Rename|*_Cancel
  674. MSG_DL_RESUMEOVER_GAD
  675. *_Nav
  676. zat|P
  677. _ejmenovat|_P
  678. epsat|_Zru
  679. ; *_Resume|R_ename|_Overwrite|_Cancel
  680. ;-----------------------------------------------------------------------------
  681. ; User window (current "Message window")
  682. MSG_USER_TITLE
  683. Amster - zpr
  684. ; Amster Messenger
  685. MSG_USER_NOTCONN
  686. Nejste p
  687. ipojeni!
  688. ; You're not connected!
  689. ;-----------------------------------------------------------------------------
  690. ; Share
  691. MSG_SHARE_ADD_GAD
  692. id_at
  693. ; _Add
  694. MSG_SHARE_REMOVE_GAD
  695. Odeb_rat
  696. ; _Remove
  697. MSG_SHARE_REMOVEALL_GAD
  698. Odebrat _v
  699. ; Remove a_ll
  700. MSG_SHARE_TITLE
  701. Amster - vystaven
  702.  soubory
  703. ; File sharing
  704. MSG_SHARE_ADD_REQ
  705. Zvolte soubory k p
  706. ; Select files to add
  707. MSG_SHARE_SAVEAS
  708. te seznam vystaven
  709. ch soubor
  710. ; Save library
  711. MSG_SHARE_LOADAS
  712. Zvolte seznam vystaven
  713. ch soubor
  714. ; Load library
  715. MSG_SHARE_ADDERROR
  716. Chyba p
  717.  '%s' (velikost: %ld, datov
  718.  tok: %ld, frekvence: %ld)\n
  719. ; Error adding '%s' (size: %ld, bitrate: %ld, frequency: %ld)
  720. MSG_SHARE_STAT
  721. et skladeb: %ld (%ld %s)
  722. ; %ld songs (%ld %s)
  723. MSG_SHARE_STAT_KB
  724. MSG_SHARE_STAT_MB
  725. MSG_SHARE_STAT_GB
  726. ;-----------------------------------------------------------------------------
  727. ; Errors
  728. MSG_NO_LIBRARY
  729. Nelze otev
  730. t %s V%d!\n
  731. ; Cannot open %s V%d!\n
  732. MSG_APP_ERROR
  733. Nelze vytvo
  734. it MUI aplikaci!\n
  735. ; Cannot create mui app!\n
  736. MSG_NO_TCPIP
  737. Nelze otev
  738. t program pro podporu TCP/IP!
  739. ; TCP/IP stack needed!
  740. MSG_ERR_NETWORKERROR
  741. padek s
  742. ; Network error.
  743. MSG_ERR_RECVERROR
  744. Chyba recv()!
  745. ; recv() error!
  746. MSG_ERR_LOOKUPFAILED
  747. Chyba p
  748. i vyhled
  749.  hostitele!
  750. ; Hostname lookup failed!
  751. MSG_ERR_SOCKETERROR
  752. Chyba Socket()!
  753. ; Socket() error!
  754. MSG_ERR_CONNECTERROR
  755. Nelze nav
  756. zat spojen
  757. ; Cannot connect!
  758. ;=============================================================================
  759. ; New strings since 0.5
  760. ; Will be put in the right places when new catalogs are to be made
  761. ;=============================================================================
  762. ; Menus
  763. MSG_AMSTER_NAVIGATOR
  764. N\000Navig
  765. tor...
  766. ; N\000Navigator
  767. MSG_AMSTER_CONNECT
  768. ipojit
  769. ; Connect
  770. MSG_AMSTER_CONNECTTO
  771. T\000P
  772. ipojit...
  773. ; T\000Connect to...
  774. MSG_AMSTER_RECONNECT
  775. ipojit znovu
  776. ; Reconnect
  777. MSG_AMSTER_DISCONNECT
  778. Odpojit
  779. ; Disconnect
  780. MSG_WINDOWS_UPLOAD
  781. Hrnut
  782.  soubory
  783. ; Upload
  784. MSG_SETTINGS_LASTSAVED
  785. L\000Naposledy ulo
  786. ; L\000Last saved
  787. ;-----------------------------------------------------------------------------
  788. ; Main window
  789. MSG_HZ
  790. MSG_KBPS
  791. ; kbps
  792. MSG_SEARCH_FULLPATH
  793. Cesty
  794. ; Paths
  795. MSG_LH_KBPS
  796. \33ckbps
  797. ; \33ckbps
  798. MSG_LH_HZ
  799. \33cHz
  800. ; \33cHz
  801. MSG_STATUS2_LOGGINGINTO
  802.  k %s...
  803. ; Logging into %s...
  804. MSG_STATUS2_CONNECTFAILED_TMP
  805. Chyba p
  806. ipojen
  807.  %s -- %s.
  808. ; Connection to %s failed -- %s.
  809. MSG_STATUS2_NOTIFYALL
  810. Vystavov
  811.  soubor
  812.  ke sd
  813. ; Uploading sharing library...
  814. MSG_NETERROR_UNKNOWN
  815.  chyba 
  816. ; unknown error #%d
  817. MSG_NETERROR_ENETDOWN
  818.  nefunguje
  819. ; network is down
  820. MSG_NETERROR_ENETUNREACH
  821.  dostupn
  822. ; network is unreachable
  823. MSG_NETERROR_ECONNRESET
  824. spojen
  825. eno lok
  826. ; connection reset by peer
  827. MSG_NETERROR_ETIMEDOUT
  828. operace vypr
  829. ; operation timed out
  830. MSG_NETERROR_ECONNREFUSED
  831. spojen
  832. tnuto
  833. ; connection refused
  834. MSG_NETERROR_EPIPE
  835. ; broken pipe
  836. MSG_RESUME_GAD
  837. ; Res_ume
  838. ;-----------------------------------------------------------------------------
  839. ; Sharing
  840. MSG_SHARE_STAT_TMP
  841. et skladeb: %ld (%s %s)
  842. ; %ld songs (%s %s)
  843. MSG_SHARE_NOTFOUND
  844. adovan
  845.  soubor nebyl nalezen v datab
  846. zi vystaven
  847. ch.\n
  848. ; Requested file was not found in sharing database.\n
  849. MSG_SHARE_REQFILE
  850. ivatel '%s' po
  851. adoval soubor '%s'.\n
  852. ; User '%s' requested file '%s'.\n
  853. MSG_SHARE_EXISTS
  854. Soubor '%s' ji
  855.  v datab
  856. zi existuje.\n
  857. ; File '%s' already exists in library.\n
  858. MSG_SHARE_ADDRECURSIVE_GAD
  859. idat _rekurzivn
  860. ; Add _recursive
  861. MSG_SHARE_PLAY_GAD
  862. ; _Play
  863. MSG_SHARE_ADDDIR_REQ
  864. Zvolte adres
  865.  pro p
  866. ; Select directory to add
  867. MSG_SHARE_ILLEGALCHARS
  868. Soubor '%s' nelze vystavit (neplatn
  869.  znaky v n
  870. ; File '%s' cannot be shared (illegal characters in filename)
  871. MSG_SHARE_INVALIDEXTENSION
  872. Soubor '%s' nelze vystavit (neplatn
  873. pona)
  874. ; File '%s' cannot be shared (invalid extension)
  875. MSG_SHARE_ADDFAILED
  876.  jeden ze soubor
  877.  nebylo mo
  878. no\n\
  879. vystavit. Podrobnosti naleznete v okn
  880. s informacemi.
  881. ; At least one file failed to be added to library.\n\
  882. ; Please consult the debug window for details.
  883. ;-----------------------------------------------------------------------------
  884. ; Prefs
  885. MSG_PRF_ACCOUNT_FRAME
  886. ; Account
  887. MSG_PRF_USERNAME_HELP
  888. ivatele p
  889. ; The username to login with.
  890. MSG_PRF_PASSWORD_HELP
  891. e heslo. Po registraci ho nezapome
  892. ; Your password. Don't forget it, once\n\
  893. ; you have registered your account.
  894. MSG_PRF_EMAIL_HELP
  895. Elektronick
  896.  adresa
  897. ; Your e-mail address.
  898. MSG_PRF_UPDATE_HELP
  899. mto tla
  900. tkem zaktualizujete z
  901. znam\n\
  902.  elektronick
  903.  adrese na serveru.
  904. ; Click this button to update your\n\
  905. ; e-mail address on the server.
  906. MSG_PRF_CONNECTION_HELP
  907. Rychlost va
  908. eho p
  909. ipojen
  910.  k internetu.\n\
  911. te pros
  912. m pravdiv
  913.  informace.
  914. ; Choose your connection speed from this\n\
  915. ; list. Be honest with your choice.
  916. MSG_PRF_DLPATH_HELP
  917. Adres
  918. , do kter
  919. ho budou ukl
  920. ny\n\
  921. stahovan
  922.  soubory.
  923. ; Directory where downloaded files\n\
  924. ; will be stored.
  925. MSG_PRF_MISC_FRAME
  926. Ostatn
  927. ; Miscellaneous
  928. MSG_PRF_ALWAYSASK
  929. Dotazovat se v
  930. dy na n
  931. zev souboru
  932. ; Always ask filename
  933. MSG_PRF_ADDTOLIBRARY
  934. vat st
  935.  soubory k vystaven
  936. ; Add downloaded files to library
  937. MSG_PRF_AUTOSAVELIB
  938. dat p
  939. i ukon
  940.  seznam vystaven
  941. ; Auto-save library on program exit
  942. MSG_PRF_LAMPCLASS
  943. Indik
  944. ; Lamps
  945. MSG_PRF_LAMPCLASS_HELP
  946. da MUI, kter
  947. sob indikace\n\
  948. rychlosti linky u nalezen
  949. ch soubor
  950. ; Lamp class to use as link speed\n\
  951. ; indicator for each search result.
  952. MSG_PRF_LAMPLAMP
  953. ; Lamp
  954. MSG_PRF_LAMPTWF
  955. TWFmultiLED
  956. ; TWFmultiLED
  957. MSG_PRF_SERVERLIST
  958. Seznam server
  959. ; Server list
  960. MSG_PRF_SERVERLIST_FORGET
  961. Neukl
  962. ; Don't remember
  963. MSG_PRF_SERVERLIST_SAVE
  964. ; Save on exit
  965. MSG_PRF_SERVERLIST_CACHE
  966. Do cache
  967. ; Cache servers
  968. MSG_PRF_SERVERLIST_HELP
  969. \33bNeukl
  970. dat:\n\
  971. \33nP
  972. i ukon
  973.  neulo
  974.  seznam soubor
  975. \33bUkl
  976. dat:\n\
  977. \33nP
  978. i ukon
  979.  seznam soubor
  980. \33bDo cache:\n\
  981. \33nP
  982.  do seznamu 
  983. echno. Nov
  984. servery z
  985.  z meta serveru i ru
  986. zadan
  987. i ukon
  988.  seznam ulo
  989. ; \33bDon't remember:\n\
  990. ; \33nDo not save to file.\n\
  991. ; \n\
  992. ; \33bSave on exit:\n\
  993. ; \33nSave to file on program exit.\n\
  994. ; \n\
  995. ; \33bCache servers:\n\
  996. ; \33nAdd new servers to the list and\n\
  997. ; save it on program exit.
  998. MSG_PRF_NAMELENGTH
  999. lka n
  1000. zvu souboru
  1001. ; Filename length
  1002. MSG_PRF_NAMELENGTH_HELP
  1003. Maxim
  1004. lka n
  1005. zvu soubor
  1006. . Del
  1007.  budou\n\
  1008. ny a zakon
  1009. eny p
  1010. ponou mp3.
  1011. ; Max. filename length. Files exceeding\n\
  1012. ; this limit will be truncated and terminated\n\
  1013. ; with the .mp3 extension.
  1014. MSG_PRF_EVT_ULFIN
  1015. Dokon
  1016.  hrnut
  1017. ; Upload finished
  1018. MSG_PRF_COMMAND
  1019. ; Command
  1020. MSG_PRF_COMMAND_HELP
  1021. kaz AmigaDOSu pro  p
  1022.  souboru\n\
  1023. mp3. Argument %f bude nahrazen zvolen
  1024. souborem.\n\
  1025. klad:\n\
  1026. RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
  1027. ; AmigaDOS command used to play a file.\n\
  1028. ; %f will be replaced with the filename.\n\
  1029. ; Example:\n\
  1030. ; \n\
  1031. ; RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
  1032. MSG_PRF_NETWORK_FRAME
  1033.  nastaven
  1034. ; Network
  1035. MSG_PRF_LISTENPORT_HELP
  1036. TCP port pou
  1037.  pro p
  1038.  spojen
  1039. (oboje, stahov
  1040.  i hrnut
  1041. ) v p
  1042. e prot
  1043. ivatel je za firewallem.
  1044. ; TCP port to use for incoming connections\n\
  1045. ; (for both downloads and uploads) when the\n\
  1046. ; other user is behind a firewall.
  1047. MSG_PRF_BEHINDFW_HELP
  1048.  pouze odchoz
  1049. ch spojen
  1050. , tak
  1051. je mo
  1052.  soubory stahovat a sd
  1053. let (hrnout)\n\
  1054. i za firewallem.
  1055. ; Only make outgoing connections, so you\n\
  1056. ; can download and share (upload) files\n\
  1057. ; from behind a firewall.
  1058. MSG_PRF_TRANSFER_FRAME
  1059. enos soubor
  1060. ; Transfer
  1061. MSG_PRF_DLQUEUE
  1062.  stahovan
  1063. ; Concurrent downloads
  1064. MSG_PRF_DLQUEUE_HELP
  1065. Maxim
  1066. et soubor
  1067. , kter
  1068.  je mo
  1069. stahovat sou
  1070. . Zbyl
  1071.  budou za
  1072. azeny\n\
  1073. do fronty a st
  1074. hnuty pozd
  1075. ; This is the maximum number of files\n\
  1076. ; to download at the same time. The rest\n\
  1077. ; will be queued and downloaded later.
  1078. MSG_PRF_ULQUEUE
  1079.  hrnut
  1080. ; Concurrent uploads
  1081. MSG_PRF_ULQUEUE_HELP
  1082. Maxim
  1083. et soubor
  1084. , kter
  1085.  je mo
  1086. hrnout sou
  1087. dosti o dal
  1088.  soubory\n\
  1089. budou po napln
  1090.  fronty odm
  1091. ; This is the maximum number of files\n\
  1092. ; to upload at the same time. Requests\n\
  1093. ; coming in when the queue if full will\n\
  1094. ; be rejected.
  1095. MSG_PRF_QUEUE_UNLIMITED
  1096. neomezeno
  1097. ; Unlimited
  1098. MSG_PRF_TASKPRI
  1099. Priorita
  1100. ; Pri
  1101. MSG_PRF_TASKPRI_HELP
  1102. \33bUpozorn
  1103. \33nNastaven
  1104.  priority 
  1105. lohy. Mimo hodnotu 0\n\
  1106. te pouze tehdy, v
  1107. te-li co d
  1108. ; \33bCaution!\n\
  1109. ; \33nThis sets the task priority. Only change this\n\
  1110. ; to anything but 0 if you know what you are doing.
  1111. MSG_PRF_RETRIES
  1112. et opakov
  1113. ; Queue limit retries
  1114. MSG_PRF_RETRIES_HELP
  1115. uje kolikr
  1116. t Amster zkus
  1117.  stahovat\n\
  1118. soubor p
  1119.  to vzd
  1120. ; Number of times Amster retry download\n\
  1121. ; request before giving up.
  1122. MSG_PRF_RETRYDELAY
  1123. Interval mezi opakov
  1124. ; Delay between retries
  1125. MSG_PRF_RETRYDELAY_HELP
  1126. et sekund mezi jednotliv
  1127. mi pokusy
  1128. ; Number of seconds between each retry.
  1129. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1130. ; Main
  1131. MSG_ERR_NOWINDOW
  1132. Chyba p
  1133. i otev
  1134.  hlavn
  1135. ho okna!\n
  1136. ; Failed to open main window!\n
  1137. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1138. ; Debug
  1139. MSG_INFO_REGSUCCESS
  1140. et byl 
  1141.  zaregistrov
  1142. ; Account successfully registered.
  1143. MSG_INFO_IOERROR
  1144. V/V chyba u souboru '%s'%s
  1145. ; I/O error with file '%s'%s
  1146. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1147. ; About
  1148. MSG_ABOUT_HOMEPAGE_TMP
  1149. Domovsk
  1150. nka na <http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
  1151. ; Homepage <http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
  1152. MSG_ABOUT_MAILLIST_TMP
  1153. Diskuse na <http://www.egroups.com/group/amster>
  1154. ; Mailing list <http://www.egroups.com/group/amster>
  1155. MSG_ABOUT_FAQPAGE
  1156. Neofici
  1157.  Napster FAQ <http://napster.cjb.net>
  1158. ; Unofficial Napster FAQ <http://napster.cjb.net>
  1159. MSG_ABOUT_LICENSE_TMP
  1160. \33cCopyright 
  1161.  1999-2000 by G
  1162. zen\n\
  1163. Copyright 
  1164.  2000 by Jacob Laursen\n\
  1165. MUI is copyright 
  1166.  by Stefan Stuntz\n\
  1167. NList.mcc is copyright 
  1168.  by Gilles Masson\n\
  1169. Lamp.mcc is copyright 
  1170.  by Maik Schreiber\n\
  1171. TWFmultiLED.mcc is copyright 
  1172.  by Christopher Page
  1173. ; \33cCopyright 
  1174.  1999-2000 by G
  1175. zen\n\
  1176. ; Copyright 
  1177.  2000 by Jacob Laursen\n\
  1178. ; \n\
  1179. ; MUI is copyright 
  1180.  by Stefan Stuntz\n\
  1181. ; NList.mcc is copyright 
  1182.  by Gilles Masson\n\
  1183. ; Lamp.mcc is copyright 
  1184.  by Maik Schreiber\n\
  1185. ; TWFmultiLED.mcc is copyright 
  1186.  by Christopher Page
  1187. MSG_ABOUT_TEAM_TMP
  1188. \33c\33bAmster pro v
  1189. lali...\33n\n\
  1190. \33l\33i
  1191.  Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
  1192. zen <palpa@linuxfan.com>\n\
  1193. \33r\33nprogram\n\
  1194. \33l\33i
  1195.  Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
  1196. \33r\33ndokumentace\n\
  1197. \33l\33i
  1198.  Lloren
  1199.  Grau <llor69@olivet.com>\n\
  1200. \33r\33np
  1201. eklad do katal
  1202. tiny\n\
  1203. \33l\33i
  1204.  <sindlarv@voskop.cz>\n\
  1205. \33r\33np
  1206. eklad do 
  1207. tiny\n\
  1208. \33l\33i
  1209.  Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
  1210. \33r\33np
  1211. eklad do d
  1212. tiny\n\
  1213. \33l\33i
  1214.  Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
  1215.  Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
  1216. \33r\33np
  1217. eklad do holand
  1218. tiny\n\
  1219. \33l\33i
  1220.  Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
  1221.  Samppa R
  1222.  <eksotic@dlc.fi>\n\
  1223. \33r\33np
  1224. eklad do fin
  1225. tiny\n\
  1226. \33l\33i
  1227.  Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
  1228. \33r\33np
  1229. eklad do francouz
  1230. tiny\n\
  1231. \33l\33i
  1232.  Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
  1233. nke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\
  1234. \33r\33np
  1235. eklad do n
  1236. iny\n\
  1237. \33l\33i
  1238. lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
  1239. ter Horv
  1240. th <pcpince@syneco.hu>\n\
  1241. \33r\33np
  1242. eklad do ma
  1243. tiny\n\
  1244. \33l\33i
  1245.  Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
  1246.  Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
  1247. \33r\33np
  1248. eklad do ital
  1249. tiny\n\
  1250. \33l\33i
  1251. yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
  1252. \33r\33np
  1253. eklad do nor
  1254. tiny\n\
  1255. \33l\33i
  1256. ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
  1257.  Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
  1258. \33r\33np
  1259. eklad do portugal
  1260. tiny\n\
  1261. \33l\33i
  1262.  Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
  1263.  Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
  1264. \33r\33np
  1265. eklad do ru
  1266. tiny\n\
  1267. \33l\33i
  1268.  Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
  1269.  Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
  1270. \33r\33np
  1271. eklad do slovin
  1272. tiny\n\
  1273. \33l\33i
  1274.  Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
  1275. \33r\33np
  1276. eklad do 
  1277. tiny\n\
  1278. \33l\33i
  1279.  Fredrik S
  1280. derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
  1281.  Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
  1282. \33r\33np
  1283. eklad do 
  1284. ; \33c\33bAmster was brought to you by...\33n\n\
  1285. ; \n\
  1286. ; \33l\33i
  1287.  Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
  1288. zen <palpa@linuxfan.com>\n\
  1289. ; \33r\33nCoding\n\
  1290. ; \n\
  1291. ; \33l\33i
  1292.  Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
  1293. ; \33r\33nDocumentation\n\
  1294. ; \n\
  1295. ; \33l\33i
  1296.  Lloren
  1297.  Grau <llor69@olivet.com>\n\
  1298. ; \33r\33nCatalan translation\n\
  1299. ; \n\
  1300. ; \33l\33i
  1301.  Vit Sindlar <sindlarv@voskop.cz>\n\
  1302. ; \33r\33nCzech translation\n\
  1303. ; \n\
  1304. ; \33l\33i
  1305.  Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
  1306. ; \33r\33nDanish translation\n\
  1307. ; \n\
  1308. ; \33l\33i
  1309.  Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
  1310.  Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
  1311. ; \33r\33nDutch translation\n\
  1312. ; \n\
  1313. ; \33l\33i
  1314.  Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
  1315.  Samppa R
  1316.  <eksotic@dlc.fi>\n\
  1317. ; \33r\33nFinnish translation\n\
  1318. ; \n\
  1319. ; \33l\33i
  1320.  Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
  1321. ; \33r\33nFrench translation\n\
  1322. ; \n\
  1323. ; \33l\33i
  1324.  Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
  1325. nke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\
  1326. ; \33r\33nGerman translation\n\
  1327. ; \n\
  1328. ; \33l\33i
  1329. lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
  1330. ter Horv
  1331. th <pcpince@syneco.hu>\n\
  1332. ; \33r\33nHungarian translation\n\
  1333. ; \n\
  1334. ; \33l\33i
  1335.  Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
  1336.  Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
  1337. ; \33r\33nItalian translation\n\
  1338. ; \n\
  1339. ; \33l\33i
  1340. yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
  1341. ; \33r\33nNorwegian translation\n\
  1342. ; \n\
  1343. ; \33l\33i
  1344. ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
  1345.  Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
  1346. ; \33r\33nPortuguese translation\n\
  1347. ; \n\
  1348. ; \33l\33i
  1349.  Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
  1350.  Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
  1351. ; \33r\33nRussian translation\n\
  1352. ; \n\
  1353. ; \33l\33i
  1354.  Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
  1355.  Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
  1356. ; \33r\33nSlovenian translation\n\
  1357. ; \n\
  1358. ; \33l\33i
  1359.  Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
  1360. ; \33r\33nSpanish translation\n\
  1361. ; \n\
  1362. ; \33l\33i
  1363.  Fredrik S
  1364. derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
  1365.  Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
  1366. ; \33r\33nSwedish translation
  1367. MSG_ABOUT_GREETS
  1368. \33c\33bPod
  1369. ...\33n\n\
  1370. \33l\33i
  1371.  L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
  1372. \33r\33nimplementace algoritmu MD5\n\
  1373. \33l\33i
  1374.  Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
  1375. \33r\33npomoc nejr
  1376. ho charakteru\n\
  1377. \33l\33i
  1378.  Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
  1379. \33r\33npomoc s k
  1380. m thread
  1381. \33l\33i
  1382.  Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
  1383. \33r\33naplika
  1384.  ikona a skript pro DeliTracker\n\
  1385. \33cA kone
  1386. em state
  1387. m betatester
  1388. ; \33c\33bThanks to...\33n\n\
  1389. ; \n\
  1390. ; \33l\33i
  1391.  L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
  1392. ; \33r\33nFor the MD5 algorithm implementation\n\
  1393. ; \n\
  1394. ; \33l\33i
  1395.  Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
  1396. ; \33r\33nFor helping out in many ways\n\
  1397. ; \n\
  1398. ; \33l\33i
  1399.  Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
  1400. ; \33r\33nFor help with the thread code\n\
  1401. ; \n\
  1402. ; \33l\33i
  1403.  Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
  1404. ; \33r\33nFor the AppIcons and DeliTracker script\n\
  1405. ; \n\
  1406. ; \33cAnd to all the brave betatesters!
  1407. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1408. ; Upload
  1409. MSG_UPLOAD_TITLE
  1410. Amster - hrnut
  1411.  soubor
  1412. ; Amster Upload
  1413. MSG_UPLOAD_PLAY_GAD
  1414. ; _Play
  1415. MSG_UPLOAD_ABORT_GAD
  1416. ; _Abort
  1417. MSG_UPLOAD_CLEANUP_GAD
  1418. V_ymazat
  1419. ; _Cleanup
  1420. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1421. ; Transfer states
  1422. MSG_TRANS_STAT_QUEUE
  1423. ve front
  1424. ; Queued
  1425. MSG_TRANS_STAT_WAIT
  1426.  (max. %d)
  1427. ; Waiting (limit is %d)
  1428. MSG_TRANS_STAT_PREPARE
  1429. prava
  1430. ; Preparing
  1431. MSG_TRANS_STAT_CONN
  1432. ipojov
  1433. ; Connecting
  1434. MSG_TRANS_STAT_REQ
  1435. ; Requesting
  1436. MSG_TRANS_STAT_INIT
  1437. inicializace
  1438. ; Initializing
  1439. MSG_TRANS_STAT_DL
  1440. stahov
  1441. ; Downloading
  1442. MSG_TRANS_STAT_UL
  1443. hrnut
  1444. ; Uploading
  1445. MSG_TRANS_STAT_FIN
  1446. \33bdokon
  1447. ; \33bFinished
  1448. MSG_TRANS_STAT_ABORT
  1449. \33bp
  1450. ; \33bAborted
  1451. MSG_TRANS_STAT_STALLED
  1452. ; Stalled
  1453. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1454. ; Transfer errors
  1455. MSG_TRANS_STAT_ERROR
  1456. \33bChyba
  1457. ; \33bError
  1458. MSG_TRANS_ERROR_FILEOPEN
  1459. \33bSoubor nelze otev
  1460. t (%ld)
  1461. ; \33bCan't open file (%ld)
  1462. MSG_TRANS_ERROR_FILEREAD
  1463. \33bChyba p
  1464.  (%ld)
  1465. ; \33bRead error (%ld)
  1466. MSG_TRANS_ERROR_FILEWRITE
  1467. \33bChyba p
  1468. pisu (%ld)
  1469. ; \33bWrite error (%ld)
  1470. MSG_TRANS_ERROR_NET_UNKNOWN
  1471. \33bChyba s
  1472.  (%ld)
  1473. ; \33bNet error (%ld)
  1474. MSG_TRANS_ERROR_NET_TIMEOUT
  1475. \33bVypr
  1476. ; \33bTimed out
  1477. MSG_TRANS_ERROR_NET_REFUSED
  1478. \33bSpojen
  1479. tnuto
  1480. ; \33bConnection refused
  1481. MSG_TRANS_ERROR_NET_RESET
  1482. \33bSpojen
  1483. ; \33bConnection reset
  1484. MSG_TRANS_ERROR_NET_PIPE
  1485. ; \33bBroken pipe
  1486. MSG_TRANS_ERROR_LOGGEDOUT
  1487. \33bU
  1488. ivatel se odhl
  1489. ; \33bUser logged out
  1490. MSG_TRANS_ERROR_NOTFOUND
  1491. \33bSoubor nebyl nalezen
  1492. ; \33bFile not found
  1493. MSG_TRANS_ERROR_INVALIDREQUEST
  1494. \33bNeplatn
  1495. adavek
  1496. ; \33bInvalid request
  1497. MSG_TRANS_ERROR_TEASER
  1498. ; \33bTeaser
  1499. MSG_TRANS_ERROR_BUSY
  1500. \33bP
  1501. ; \33bBusy
  1502. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1503. ; Connect to...
  1504. MSG_CONNECTTO_TITLE
  1505. ipojen
  1506.  k serveru
  1507. ; Connect to...
  1508. MSG_CONNECTTO_SERVER
  1509. Server
  1510. ; Server
  1511. MSG_CONNECTTO_USERNAME
  1512. ivatel
  1513. ; Username
  1514. MSG_CONNECTTO_PASSWORD
  1515. Heslo
  1516. ; Password
  1517. MSG_CONNECTTO_REG
  1518. Zaregistrovat 
  1519. ; Register account
  1520. MSG_CONNECTTO_CONNECT_GAD
  1521. ipojit
  1522. ; _Connect
  1523. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1524. ; Navigator
  1525. MSG_NAVIGATOR_TITLE
  1526. Amster - navig
  1527. ; Navigator
  1528. MSG_NAVIGATOR_SERVER
  1529. Server
  1530. ; Server
  1531. MSG_NAVIGATOR_COMMENT
  1532. ; Comment
  1533. MSG_NAVIGATOR_CONNECT_GAD
  1534. ipojit
  1535. ; _Connect
  1536. MSG_NAVIGATOR_ADD_GAD
  1537. id_at
  1538. ; _Add
  1539. MSG_NAVIGATOR_REMOVE_GAD
  1540. Odeb_rat
  1541. ; _Remove
  1542. MSG_NAVIGATOR_UPDATE_GAD
  1543. Akt_ualizovat
  1544. ; _Update
  1545. MSG_NAVIGATOR_UPDATE_HELP
  1546. \33bTOTO TLA
  1547. TKO NEMA
  1548. KEJTE!
  1549. ; \33bDO NOT PRESS THIS BUTTON!
  1550. MSG_NAVIGATOR_NEW
  1551.  server-
  1552. ; -New server-
  1553. MSG_NAVIGATOR_LIST_SERVER
  1554. \33bServer
  1555. ; \33bServer
  1556. MSG_NAVIGATOR_LIST_LASTONLINE
  1557. \33bNaposledy online
  1558. ; \33bLast online
  1559. MSG_NAVIGATOR_LIST_COMMENT
  1560. \33bPozn
  1561. ; \33bComment
  1562. MSG_NAVIGATOR_LIST_PING
  1563. \33bPing
  1564. ; \33bPing
  1565. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1566. ; Transfer windows
  1567. MSG_PLAY_HELP
  1568. Spust
  1569.  extern
  1570.  MP3 a p
  1571. ehraje\n\
  1572. zvolen
  1573.  soubor. P
  1574. te v sekci\n\
  1575. losti konfigura
  1576. ho okna.
  1577. ; Spawn external MP3 player to play selected\n\
  1578. ; file. You can set up your favourite player\n\
  1579. ; in the events section of the configuration\n\
  1580. ; window.
  1581. MSG_ABORT_HELP
  1582. enos zvolen
  1583. ho souboru.
  1584. ; Abort the selected transfer.
  1585. MSG_RESUME_HELP
  1586. Pokus
  1587.  se nav
  1588. zat a dokon
  1589. it stahov
  1590. zvolen
  1591. ho souboru. P
  1592. ed zapo
  1593. m budete\n\
  1594. ni o potvrzen
  1595.  akce.
  1596. ; Attempt to resume download of selected file.\n\
  1597. ; A requester will pop up asking for confirmation.
  1598. MSG_CLEANUP_HELP
  1599. Ze seznamu odebere v
  1600. echny dokon
  1601.  a ne
  1602. enesen
  1603.  soubory.
  1604. ; Flush all finished, aborted and\n\
  1605. ; unsuccesful transfers from list.
  1606. ;-----------------------------------------------------------------------------
  1607. ; Misc.
  1608. MSG_GLOBALMESSAGE_TITLE
  1609. em pos
  1610. ; Global message from %s
  1611.